Россию пасмурная осень поглотила,
И птицы улетели в дальние края;
За тучи спряталось усталое светило,
Свой ясный свет в покрове облачном тая.
Воздушный ветерок, гуляющий на воле,
Что нежным веяньем проходит по губам,
Сейчас тихонько завывает в чистом поле,
Читая добрую молитву небесам.
Туман осенний лес собою наполняет,
Скрывает небо серой и сонливой мглой;
В тот час природа в чистой неге отдыхает,
И сбросило все листья древо над рекой.
Обнажены сухие ветви откровенно,
И капли светлые на них сгустились вряд;
Пора б им всем заледенеть одновременно –
Одеться дереву в заснеженный наряд.
Просвет унылого осеннего светила
Размыто отражается в воде речной;
Всё, точно дремлет, всё как будто бы застыло,
И обрело теперь желанный свой покой.
Уж всё зима своим дыханьем овевает
И в небе чувствуется первый холодок;
Когда заботливо ноябрь оберегает
Поры осенней завершающийся срок.
Природа в мрачном настроенье пребывает
Всласть упивается ненастным торжеством,
А осень тёплым ноябрём себя венчает,
И постепенно засыпает зимним сном.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.